This is one Tamil poem that most who have learnt Tamil in schools would have come across. Part of the Purananuru (Puram + Nanuru = external + 400), a collection of 400 songs belonging to the Sangam period of Tamil literature (600 BC to 300 AD) that provides wisdom on external aspects of human life. While the powerful thought of the opening lines that considers the entire world as one family has always stayed on top of mind recall, I was surprised to rediscover the depth of the message in the entire poem today when I happened to read it again.
யாதும் ஊரே ; யாவரும் கேளிர் ;
தீதும் நன்றும் பிறர்தர வாரா ;
நோதலும் தணிதலும் அவற்றோ ரன்ன ;
சாதலும் புதுவது அன்றே ; வாழ்தல்
இனிதுஎன மகிழ்ந்தன்றும் இலமே; முனிவின்,
இன்னா தென்றலும் இலமே; ‘மின்னொடு
வானம் தண்துளி தலைஇ, ஆனாது
கல்பொருது இரங்கும் மல்லற் பேர்யாற்று
நீர்வழிப் படூஉம் புணைபோல, ஆருயிர்
முறைவழிப் படூஉம்’ என்பது திறவோர்
காட்சியின் தெளிந்தனம் ஆகலின், மாட்சியின்
பெரியோரை வியத்தலும் இலமே;
சிறியோரை இகழ்தல் அதனினும் இலமே
- கணியன் பூங்குன்றனார், புறநானுறு
The English translation by G U Pope
To us all towns are one, all men our kin.